Der Treibhauseffekt ist eine wichtige Voraussetzung dafür, dass sich auf der Erde Leben entwickeln konnte. Denn ohne ihn würde die auf die Erde treffende Sonnenstrahlung so weitgehend wieder abgestrahlt, dass auf der Erde eine Durchschnittstemperatur von minus 19 Grad Celsius herrschte und es kein flüssiges Wasser gäbe.
Der Effekt entsteht dadurch, dass die Erdatmosphäre (unsere Luft) nicht nur aus Stickstoff (ca. 78%) und Sauerstoff (ca. 21%), sondern auch aus kleinen Mengen Wasserdampf, Edelgasen und Treibhausgasen besteht, die Wärme speichern können und so verhindern, dass die Wärme vollständig wieder abgestrahlt wird. Deshalb herrscht auf der Erde eine durchschnittliche Temperatur von 14 Grad.
Seit der Industriellen Revolution haben die Menschen freilich in den natürlichen Kreislauf eingegriffen, indem sie die in Jahrmillionen entstandenen und in der Erdkruste gespeicherten Energieträger verbrannt und damit der Atmosphäre laufend etwas mehr CO2 (Kohlendioxid) hinzugefügt haben. Dadurch hat sich die Durchschnittstemperatur auf der Erde im Laufe der Jahrhunderte um etwa 1 Grad erhöht.
Damit setzten Rückkopplungseffekte ein, die den bisherigen Kreislauf veränderten.
Die weltweiten Schülerstreiks von Fridays for Future haben vor allem in den jüngeren Generationen für ein vermehrtes Interesse an Klimawandel und Klimaschutz gesorgt. Deshalb versuchen wir hier grundlegende Sachverhalte in kurzen Artikeln möglichst verständlich darzustellen. Wer an vertiefter Information interessiert ist, kann sie sich über die verlinkten Wikipediaartikel verschaffen.
Einen sehr gut verständlichen Artikel zum gesamten Thema Klimawandel findet man im Internet-Kinderlexikon Klexikon.
Unterrichtsempfehlungen zum Thema: Ich und meine Umwelt
Donnerstag, 17. Oktober 2019
Mittwoch, 9. Oktober 2019
Rezensionen von Werken Hilaire Mbakops (auf Deutsch)
Holzfeuermärchen
https://www.rediroma-verlag.de/buecher/978-3-86870-261-3
https://nachbarschaftafrika.blogspot.com/2013/01/mbakop-holzfeuermarchen.html
Das zerstörte Dorf
https://www.rediroma-verlag.de/buecher/978-3-86870-260-6
Mambés Heimat
http://fontanefan3.blogspot.com/2013/08/hilaire-mbakop-mambes-heimat.html
Das Hexagon und seine Mittäter. Der Tragödie 1. Teil
https://www.rediroma-verlag.de/buecher/978-3-86870-401-3
Das Hexagon und seine Mittäter. Der Tragödie 2. Teil
http://africa-and-science.com/?p=7182
mehr zu Hilaire Mbakop:
https://hilairembakop.beepworld.de/
https://www.rediroma-verlag.de/buecher/978-3-86870-261-3
https://nachbarschaftafrika.blogspot.com/2013/01/mbakop-holzfeuermarchen.html
Das zerstörte Dorf
https://www.rediroma-verlag.de/buecher/978-3-86870-260-6
Mambés Heimat
http://fontanefan3.blogspot.com/2013/08/hilaire-mbakop-mambes-heimat.html
Das Hexagon und seine Mittäter. Der Tragödie 1. Teil
https://www.rediroma-verlag.de/buecher/978-3-86870-401-3
Das Hexagon und seine Mittäter. Der Tragödie 2. Teil
http://africa-and-science.com/?p=7182
mehr zu Hilaire Mbakop:
https://hilairembakop.beepworld.de/
Sprachprobleme in Kamerun
In Kamerun werden über 230 Sprachen gesprochen. "55 afro-asiatische Sprachen, zwei nilosaharanische Sprachen und 173 Niger-Kongo-Sprachen." (Wikipedia)
Kein Wunder, dass Schriftsteller, die zu einer kleinen sprachlichen Minderheit gehören, wenig Chancen haben, in ihrer Muttersprache zu veröffentlichen. So erklärte uns Hilaire Mbakop, als wir ihn 2012 interviewten, dass er in zwei Sprachen publiziere: in Französisch und Deutsch, Englisch beherrsche er nicht gut genug, um literarisch anspruchsvoll zu schreiben. In seiner Muttersprache (er spricht Medumba, eine Bamiliké-Sprache) könne er nämlich nicht schreiben, weil in der Zeit, als er zur Schule ging, noch keine Schrift für seine Sprache gelehrt wurde.
Kein Wunder, dass Schriftsteller, die zu einer kleinen sprachlichen Minderheit gehören, wenig Chancen haben, in ihrer Muttersprache zu veröffentlichen. So erklärte uns Hilaire Mbakop, als wir ihn 2012 interviewten, dass er in zwei Sprachen publiziere: in Französisch und Deutsch, Englisch beherrsche er nicht gut genug, um literarisch anspruchsvoll zu schreiben. In seiner Muttersprache (er spricht Medumba, eine Bamiliké-Sprache) könne er nämlich nicht schreiben, weil in der Zeit, als er zur Schule ging, noch keine Schrift für seine Sprache gelehrt wurde.
Labels:
Hilaire Mbakop,
Kamerun,
Mbakop,
Sprache
Mittwoch, 2. Oktober 2019
Veye Wirngo Tatah über Afrika und seine Möglichkeiten
"[...] Bei vielen Menschen ist ein Minderwertigkeitskomplex entstanden, und den geben sie an ihre Kinder weiter. Sie werten alles bei ihnen zu Hause ab und bewundern alles, was von außen kommt. So kann es nicht weitergehen. Nur wenn jemand seine Heimat liebt, lässt er nicht zu, dass sie ausgebeutet wird. [...]
In vielen afrikanischen Ländern ist die Landwirtschaft wichtig. Nur investieren sie wenig darin. Man könnte sehr viele Jugendliche motivieren, in der Landwirtschaft aktiv zu werden, aber jeder denkt, er müsse im Büro arbeiten. Vernünftige Bildung kann ein Umdenken bewirken. [...]
Sie, die deutsche, die europäische Politik müssen einsehen, dass die multinationalen Konzerne die afrikanischen Länder nicht mehr ausbeuten dürfen. Aber das wird man nicht machen, weil das im Westen wehtun würde. Man fordert: Afrika soll sich entwickeln, aber gleichzeitig will man die Ressourcen abgreifen. Das funktioniert nicht. Ein wesentliches Hindernis ist, dass es in Afrika an effizientem Marketing fehlt und an Investmentkapital für verarbeitende Betriebe. [...]"
(in: Afrika muss endlich seine Macht nutzen! Veye Wirngo Tatah im Interview mit der Zeitschrift Chrismon, Oktober 2019)
In vielen afrikanischen Ländern ist die Landwirtschaft wichtig. Nur investieren sie wenig darin. Man könnte sehr viele Jugendliche motivieren, in der Landwirtschaft aktiv zu werden, aber jeder denkt, er müsse im Büro arbeiten. Vernünftige Bildung kann ein Umdenken bewirken. [...]
Sie, die deutsche, die europäische Politik müssen einsehen, dass die multinationalen Konzerne die afrikanischen Länder nicht mehr ausbeuten dürfen. Aber das wird man nicht machen, weil das im Westen wehtun würde. Man fordert: Afrika soll sich entwickeln, aber gleichzeitig will man die Ressourcen abgreifen. Das funktioniert nicht. Ein wesentliches Hindernis ist, dass es in Afrika an effizientem Marketing fehlt und an Investmentkapital für verarbeitende Betriebe. [...]"
(in: Afrika muss endlich seine Macht nutzen! Veye Wirngo Tatah im Interview mit der Zeitschrift Chrismon, Oktober 2019)
Donnerstag, 16. Mai 2019
Der reichste Mensch der Welt - wer und wann?
Es war einmal ein Mann, der soll der reichste Mensch gewesen sein, den die Welt jemals gesehen hat. Wenn du ihn dir vorstellst, was siehst du? Einen jung gebliebenen Start-up-Gründer, lässig in Jeans und Sneaker? Einen Industriebaron oder Aristokraten aus dem 19. Jahrhundert? [...]
Die wenigsten würden wohl den Namen Musa I. raten, den Mansa von Mali. Wie groß das Vermögen des westafrikanischen Herrschers aus dem 14. Jahrhundert genau war, lässt sich heute nicht mehr mit Sicherheit sagen. Aber vieles spricht dafür, dass Musas Reichtum bis heute nicht übertroffen wurde.
Mit
großer Sicherheit kann man sagen, dass Musa I. eine
der bedeutendsten
Persönlichkeiten seiner Zeit und der Menschheitsgeschichte gewesen
sein muss. Sein
Reich war 3-mal so groß wie Frankreich, die von
ihm gegründeten Universitäten und
Gotteshäuser sind teilweise bis heute in Benutzung und die von ihm
geförderten islamischen Gelehrten haben die Religion nachhaltig
geprägt. Trotzdem sucht man Musas Namen auch in deutschen
Geschichtsbüchern heute vergeblich. Warum?
[...] »Geschichte wird von den
Siegern geschrieben«, so der britische Offizier und Premierminister
Winston Churchill. Unser heutiges Geschichtsverständnis wurde
gezielt entwickelt, um Kolonialismus und Sklavenhandel zu
rechtfertigen. Afrikas Geschichte wurde reduziert, verfälscht und
angeeignet, um die Dominanz Europas über Afrika zu ermöglichen.
So war Musa I. seinen europäischen Zeitgenossen durchaus ein
Begriff. Er wird etwa auf dem Katalanischen Weltatlas, einem
Meisterwerk der mittelalterlichen Kartographie, das ca. im Jahr 1375
für den französischen König
Karl V. hergestellt wurde, prominent dargestellt und beschrieben.
[...]
Afrika
vor der Kolonialisierung ab dem 17. Jahrhundert als einen
»unzivilisierten« Kontinent zu beschreiben und die Europäer als
Heilsbringer, das passiert auch heute noch in Deutschland. Von
Experten, die es eigentlich besser wissen sollten.
[...]
Schlimmer
noch: Dank Jahrhunderten kolonialer
Indoktrinierung und an europäischen Vorbildern orientierten
Bildungssystemen ist auch vielen Afrikanern ihre eigene Geschichte
kaum bewusst. [...]
Mehr
als 90% des materiellen kulturellen Erbes Subsahara-Afrikas ist heute
im Besitz von Museen und Sammlungen außerhalb des Kontinents.
Rituelle Masken, Schmuck, Alltagsgegenstände: Hunderttausende
Objekte wurden während Eroberung und Kolonialzeit außer Landes
geschafft. [...]
»Was wir brauchen, sind neue
historische Quellen, die nicht durch koloniale Interpretationen
belastet sind. Und afrikanische Historiker, um mit ihnen zu
arbeiten«, schlägt Daouda Keïta, Direktor des malischen
Nationalmuseums, vor.
Die Erforschung der präkolonialen Geschichte Afrikas geht nur
schleppend voran. Afrikanischen Regierungen fehlt das Geld für die
Finanzierung von Grabungen und Museen. Die ehemaligen Kolonialmächte
wiederum fördern oft lieber die Pflege ihrer eigenen Geschichte auf
dem Kontinent. [...]Peter Dörrie: Alles, was dir über die Geschichte diesesKontinents erzählt wird, ist falsch, 16.5.2019
Mehr über Musas Reichtum:
"Mansa Musa, the king of Timbuktu, is often referred to as the wealthiest person in history. According to Ferrum College history professor Richard Smith, Musa’s west African kingdom was likely the largest producer of gold in the world—at a time which gold was in especially high demand. Just how rich was Musa?
There’s really no way to put an accurate number on his wealth. Records are scarce, if non-existent, and contemporary sources describe the king’s riches in terms that are impossible for the time. Some tales of his famous pilgrimage to Mecca—during which Musa’s spending was so lavish that it caused a currency crisis in Egypt—mention dozens of camels each carrying hundreds of pounds of gold."
(The 10 richest people of all times)
Dienstag, 9. April 2019
Phiona Mutesi
Unser Magazin Nachbarschaft hat 2012 von ihr berichtet.
Inzwischen ist ihre Karriere weitergegangen.
Nachzulesen im deutschen Wikipediaartikel wie im französischen.
Sie ist ein Ausnahmefall, aber ein Beweis, dass nicht nur Fußballer, sondern auch Mädchen, die sich auf einen scheinbar typischen Jungensport wie Schach einlassen, vom Slum zu einer internationalen Karriere kommen können.
Hier ein paar Webseiten mit weiteren Informationen:
Phiona Mutesis Webseite
Phiona Mutesis rating bei FIDE
Interview mit Robert Katende und Phiona Mutesi
Phiona Mutesi at chessgames.com, where the moves of each of her games in Women's Chess Olympiads can be viewed (scroll down there to links)
Queen of Katwe - A short documentary about Phiona Mutesi by Silent Images on YouTube
Inzwischen ist ihre Karriere weitergegangen.
Nachzulesen im deutschen Wikipediaartikel wie im französischen.
Sie ist ein Ausnahmefall, aber ein Beweis, dass nicht nur Fußballer, sondern auch Mädchen, die sich auf einen scheinbar typischen Jungensport wie Schach einlassen, vom Slum zu einer internationalen Karriere kommen können.
Hier ein paar Webseiten mit weiteren Informationen:
Phiona Mutesis Webseite
Phiona Mutesis rating bei FIDE
Interview mit Robert Katende und Phiona Mutesi
Phiona Mutesi at chessgames.com, where the moves of each of her games in Women's Chess Olympiads can be viewed (scroll down there to links)
Queen of Katwe - A short documentary about Phiona Mutesi by Silent Images on YouTube
Montag, 18. März 2019
PAD-Olympiade 2019 : Finale am Goethe-Institut Jaunde - KAMERUN
Am
Freitag, dem 15.März 2019, wurde am Goethe-Institut das Finale der
PAD-Olympiade
veranstaltet. 22 Schüler, darunter 8 Jungen und 14 Mädchen, wurden
nach Jaunde eingeladen, um am Wettbewerb teilzunehmen. Das Ziel war
es, die sechs besten Schüler aus Kamerun herauszufiltern, die die
Reise nach Deutschland im August antreten werden.
„Alles war gut geplant, die Evaluierung bei der mündlichen Prüfung war auch richtig gestaltet. Die Arbeitsanweisungen waren klar und die Kandidaten waren für mich wirklich gut.“ Ambroise Thomas, Ngono (Regionalinspektor für Deutsch „Centre“)
| Teilnehmer der PAD-Olympiade |
Um
8 Uhr wurden die Bewerber(innen) von Gaetan
Kande
herzlich empfangen. Nach dem Begrüßungswort folgte das Frühstück.
Um 9 Uhr wurde den Kandidaten das Prüfungsformat vorgetragen. Sie
wurden dann in zwei Hauptgruppen aufgeteilt. Während die einen sich
mit der mündlichen Phase beschäftigten, machten
sich die anderen an die schriftlichen Aktivitäten.
Beim Schreiben ging es darum, jeden Bewerber individuell zu prüfen.
Die Prüfung bestand so aus drei Teilen von je 30 Minuten, nämlich
Leseverstehen, Hörverstehen und schriftlicher Produktion. Bei der
mündlichen Evaluierung konnten sich die Bewerber zu zweit beraten,
bevor sie ihre Arbeiten vor der Jury vortrugen. Sie hatten dafür 40
Minuten Vorbereitungszeit und dann 10 Minuten für das Referat. Von
ihnen erwartete die Jury Kreativität, Originalität, Offenheit,
Spontaneität und besonders Teamfähigkeit. Um 13: 40 Uhr kam die
Mittagspause. Die Kandidaten nutzten diese Gelegenheit aus, um etwas
Leckeres zu essen und zu trinken. Sie lernten sich auch untereinander
besser kennen und tauschten ihre Eindrücke über das PAD-Finale aus.
Um 15 Uhr ging es weiter mit dem Bibliotheksbesuch und einem Rundgang
durch einige Abteilungen des Goethe-Instituts Kamerun. Inzwischen
hatte sich der Ausschuss versammelt, um die Ergebnisse festzustellen.
Um 16 Uhr kündigte Stéphane
Konlack
von der BKD (Bildungskooperation Deutsch) die Zeremonie zur
Bekanntgabe der Resultate an. Danach ergriff André
Tsafack
von der deutschen Botschaft Jaunde das Wort, um die Wichtigkeit des
PAD-Wettbewerbs weltweit zu präsentieren. Der PAD
(Pädagogische Austauschdienst)
ist eines der Programme des Auswärtigen Amtes im Schulwesen, um die
deutsche Sprache und Kultur zu verbreiten und zu fördern. Neu in
diesem Jahr war, dass Kamerun noch zwei zusätzliche Plätze vergeben
konnte. Die Gewinner(innen) der PAD-Olympiade 2019 sind :
| Die Gewinner(innen) |
1-Talla
Waffo, Luc Ramses (Schüler der Government Bilingual High School von
Baleng)
2-Mbena
Onana, Fabrice Mamert (Schüler des Gymnasiums von Zamengoé)
3-Zoukponyui
, Paule Esther (Schülerin der Government Bilingual High School von
Mbang)
4-Mbazoa
Ngandi, Christiana Margaret (Schülerin der Government Bilingual High
School von Nkongsamba)
5-Lambi
Biyo, Christelle (Schülerin des Gymnasiums von Tsinga – Jaunde)
6-Anang
Hamsou, Fiacre (Schüler des Gymnasiums von Guider)
Die
Gewinner(innen) wurden beglückwünscht und ihnen wurden auch
wichtige Hinweisen für die Sommerreise nach Deutschland gegeben. Die
anderen sechzehn Teilnehmer(innen) gewannen Stipendien für ein
Sommercamp in Kribi im Süden Kameruns. Stéphane
Konlack
hatte die Ehre, die Zeremonie abzuschließen, und zur bleibenden
Erinnerung wurde ein Gruppenfoto aufgenommen.
Von
William
CHANTCHO,
Douala – KAMERUN
„Alles war gut geplant, die Evaluierung bei der mündlichen Prüfung war auch richtig gestaltet. Die Arbeitsanweisungen waren klar und die Kandidaten waren für mich wirklich gut.“ Ambroise Thomas, Ngono (Regionalinspektor für Deutsch „Centre“)
„Ich
war sehr beeindruckt von den Leistungen der Schüler während der
mündlichen Prüfung. Sie waren kreativ, kommunikativ und konnten ein
sehr gutes Deutsch-Niveau vorweisen. Schade, dass nicht alle nach
Deutschland fliegen können. Verdient hätten sie es !“
„Dieser
Test war sehr schwierig. Aber das Schreiben war leichter. Leider habe
ich beim Hörverstehen nicht gut gearbeitet, weil das Tonbandgerät
zu schnell lief .“
“Ich
danke dem Goethe-Institut Kamerun für die Gelegenheit, die sie mir
heute gegeben haben. Die Olympiade habe ich toll gefunden. Die Prüfer
waren sehr nett und offen. Wir haben auch genug gegessen, die Speise
war lecker. Es ist für mich eine große Freude, an diesem Finale
teilgenommen zu haben.“
Mbazoa
Ngandi, Christiana
(Government Bilingual High School von Nkongsamba – Gewinnerin der
PAD-Olympiade 2019)
“Für
mich waren die Aufgaben nicht so schwer. Zuerst habe ich mich über
den Empfang und die Gastfreundlichkeit am Goethe-Institut Jaunde sehr
gefreut. Die Prüfer waren auch nett und freundlich zu uns. Es freut
mich sehr, an diesem Finale 2019 teilzunehmen.“
Ngoboh
Mbeukbeh, Sylvanine
(Schülerin im Gymnasium von Baré)
„Am
Anfang fand ich es stressig, weil ich ein bisschen Angst hatte.
Trotzdem freut es mich, am Finale der PAD- Olympiade 2019
teilzunehmen. Ich habe mein Bestes getan und ich danke dem Goethe-Institut für diese Gelegenheit, meine deutschen Leistungen auf
nationaler Ebene zu messen.“
Houdja
Kaoudje, Josiane
(Government Bilingual High School Bayelle – Bamenda)
“Der
erste Teil Leseverstehen war leicht, aber das Hörverstehen war eine
ganz komplexe Übung, denn die CD lief zu schnell. Das Schreiben war
auch leicht und ich habe bei dem schriftlichen Ausdruck gut
gearbeitet.“
Amvene, Claude Yaëlle
(Government Bilingual High School Djoum)
“Ich
bin Schülerin in der Klasse von 2nde bilingue und wohne in Buea.
Ich habe die Prüfung leicht gefunden, aber es gab nicht genug Zeit,
um sich gründlich zu überlegen. Alles ging sehr schnell und das hat
mich wirklich gestresst.“
Fotso
Mafo, Angela
(Government High School Molyko - Buea)
Von
William
CHANTCHO
Labels:
2019,
Goethe-Institut,
Jaunde,
Kamerun,
PAD-Olympiade
Abonnieren
Kommentare (Atom)




